Leave Your Message

Ĝeneralaj Vendokondiĉoj kaj Liverado

Ĝeneralaj Vendokondiĉoj kaj Liverado por la Ĉefsidejo de WD en Ĉinio

Bazaj Vendaj kaj Liveraj Kondiĉoj de la Ĉina Kompanio Wantai Group

1. Valideco:

La jenaj ĝeneralaj vendokondiĉoj kaj liverkondiĉoj validas por ĉiuj komercaj rilatoj inter WD Bearing Group, Wuxi Wanda Industrial Co., Ltd., Jiangyin JIB-WD Precision Co., Ltd. kaj CR Bearing (Wuxi) Co., Ltd. (ĉi-poste nomata WD) kaj la klientoj. En ĉiu kazo validas la versio valida je la momento de la konkludo de la kontrakto.

Vortaj deklaroj, kiuj enhavas pliajn devojn por WD, estas devigaj nur post kiam ili estas konfirmitaj de WD skribe.

amplekso:
La jenaj bazaj vendo- kaj liverkondiĉoj validas por ĉiuj komercaj rilatoj inter WD kaj ĝiaj filioj, inkluzive de Wuxi World Bearing Co., Ltd., Wuxi Wantai Machinery Import & Export Co., Ltd., Jiangyin Jiabei Wanda Precision Machinery Co., Ltd., kaj Seewo Bearing (Wuxi) Co., Ltd. (ĉi-poste nomata WD). En ĉiu kazo, ĉi tiu versio validas je la momento de la kontrakta formado.

Parolaj deklaroj, kiuj enhavas pliajn devojn al WD, ligas WD nur post skriba konfirmo fare de WD.

2. Konkludo de la kontrakto:

Ĉiuj interkonsentoj, kontraktoj kaj mendoj postulas skriban konfirmon de la klientoj kaj la vendestraro de WD por fariĝi laŭleĝe devigaj.

La formo de skriba konfirmo inkluzivas, sed ne estas limigita al, la kontrakton subskribitan de ambaŭ partioj, aŭ aĉetmendon, retpoŝtan konfirmon, antaŭpagon de klientoj, kaj mendokonfirmon, antaŭforman fakturon de WD.

Kondiĉoj de Efika Kontrakto:
Ĉiuj aĉetmendoj de klientoj, vendokontraktoj, jaraj liverinterkonsentoj, ktp., postulas skriban konfirmon de kaj la kliento kaj WD, kaj nur ekvalidas post kiam WD algluas sian kompanian kontraktsigelon.

Skribaj konfirmoj povas esti la formo de kontraktoj subskribitaj de ambaŭ partioj, jaraj liverinterkonsentoj, aŭ klientaj aĉetmendoj, mendoplanoj, retpoŝtaj konfirmoj, antaŭpagoj, same kiel mendokonfirmoj kaj proformaj fakturoj de WD.


3. Prezo:

La prezoj estas fiksitaj en specifa valuto, difinita dum la subskribo, komprenataj kiel fiksaj kondiĉoj (kiel FOB, CFR, CIF laŭ la plej nova versio de Incoterms), deklaritaj en la Proforma Fakturo. La prezoj inkluzivas norman pakadon, tamen aliajn helpajn kostojn.
La pakaĵo ne estas redonebla krom se specife specifite.

prezo:

Prezoj baziĝas sur la valuto fiksita dum la subskribo de kontrakto kaj estas determinitaj laŭ la prezkondiĉoj indikitaj sur la proforma fakturo (ekz., FOB, CFR, CIF laŭ la plej nova versio de Incoterms). Prezoj inkluzivas normajn pakkostojn sed ne inkluzivas aliajn aldonajn kostojn. Pakaĵo ne estas reciklebla krom se alie indikite.

4. Pagkondiĉoj:

a) Per T/T 30% sur la mendo (ene de 5 tagoj post mendkonfirmo) kaj la resto ĉe vido de kopio de la ŝarĝkvitanco (ene de 3 tagoj post la fakturdato), laŭ CIF aŭ CFR prezokondiĉoj.

b) Per T/T 30% sur mendo (ene de 5 tagoj post mendkonfirmo) kaj la resto antaŭ sendo, laŭ FOB-prezoj.

c) Per T/T 50% sur mendo (ene de 5 tagoj post mendkonfirmo) kaj la resto antaŭ sendo, por personecigitaj aĵoj.

d) Per T/T 100% de la mendo se la mendvaloro estas malpli ol 10 000 USD. Nerevokigebla L/C estas akceptebla se la mendvaloro estas pli ol 100 000 USD.

e) Surbaze de la kredithistorioj de la kliento kaj reciproka kunlaboro, pli da kredito aŭ pli bonaj kondiĉoj povus esti adoptitaj post la skriba aprobo de WD.

f) Se la pagprokrastoj pro ŝanĝoj en la kompanio de la kliento aŭ aliaj kialoj, la kliento devas sciigi WD 30 tagojn anticipe. La kliento devas intertrakti kun WD pri la pagplano kaj WD rezervas la rajton ŝargi kvin dekmilonojn por ĉiu malfrua tago (ekvivalenta al monata interezoprocento de 1.5%) de la sumo kiel likvidigita perdo.


Pagkondiĉoj:

1. Laŭ CIF aŭ CFR kondiĉoj, 30% antaŭpago de la tuta mendosummo devas esti farita ene de 5 tagoj post kiam ambaŭ partioj konfirmas la mendon, kaj la restanta saldo devas esti pagita ene de 3 tagoj post kiam WD eldonos kopion de la konosamento.

2. Laŭ FOB-kondiĉoj, 30% antaŭpago de la tuta mendosummo devas esti farita ene de 5 tagoj post kiam ambaŭ partioj konfirmas la mendon, kaj la restanta saldo devas esti plene pagita antaŭ la sendo-dato sciigita de WD.

3. Por nenormaj produktoj (se temas pri nenormaj produktoj, ili estu specifitaj en la mendo), 50% antaŭpago de la tuta mendosummo estu pagita ene de 5 tagoj post kiam ambaŭ partioj konfirmas la mendon, kaj la ceteraj 50% estu pagitaj plene antaŭ la interkonsentita liverdato.

4. Se la mendosummo ne superas 10 000 usonajn dolarojn, la pagmetodo estas 100% antaŭpago per T/T; se la sumo superas 100 000 usonajn dolarojn, nerevokebla akreditivo povas esti uzata.

5. Aliaj pagkondiĉoj aŭ kondiĉoj povas esti adoptitaj post skriba konfirmo de WD, surbaze de la kredithistorio de la kliento kaj la nivelo de kunlaboro inter la du partioj.

6. Se pago malfruiĝas pro ŝanĝoj en la kompanio de la kliento aŭ aliaj kialoj, la kliento devas sciigi WD 30 tagojn anticipe kaj negoci pagplanon kun WD. Samtempe, WD rajtas postuli, ke la kliento pagu punpagon de 0.05% de la tuta kontrakta prezo (ekvivalenta al monata interezoprocento de 5%) por ĉiu tago da malfruo.

5. Rezervo de proprieto:

La kliento rajtas je prilaborado aŭ plia dispono de la varoj post ricevo de la rezervado de proprieto. Antaŭ plena pago, la kliento ne povas prezenti la varojn kiel garantiaĵon aŭ transdoni la varojn kiel garantiaĵon de tria partio.

proprieto:

La kliento rajtas revendi aŭ plu disponi pri la varoj post pagado de ĉiuj kotizoj kaj akiro de proprieto. La kliento ne rajtas promesi la varojn kiel garantiaĵon aŭ transdoni ilin al iu ajn tria partio kiel garantian intereson antaŭ plena pago.

6. Liverdato:

Liverdato estas la dato kiam la produktado de la produktoj estas kompleta, kaj la produktoj estas pretaj por sendo. La kliento devus taksi la alvendaton de la sendo laŭ la transportsituacio. Liverdato estas proksimuma dato provizita de WD laŭ la produktoplano. La efektiva liverdato povus varii.

WD devas informi la klienton 30 tagojn anticipe se la liverdato estas prokrastita, kaj negoci liverplanon kun la kliento. Se la kliento prokrastas la liverdaton, ĝi devas informi WD 30 tagojn anticipe, kaj negoci liver- kaj pagplanon kun WD.

liverdato:
Liverdato rilatas al la dato kiam la varoj de WD estas pretaj kaj pretaj por sendo. Klientoj devus taksi la faktan alventempon surbaze de la transportmaniero kaj cirkonstancoj. La kontrakta liverdato estas proksimuma dato provizita de WD surbaze de la produktadhoraro, kaj la fakta liverdato povas varii.

En kazo de liverprokrasto, WD devas informi la klienton 30 tagojn anticipe kaj negoci liverplanon kun la kliento. Se la kliento prokrastas la liverdaton, ili devas informi WD 30 tagojn anticipe kaj negoci liver- kaj pagplanon kun WD.

7. Kvanto de livero:

La liverkvanto konformas al la kvanto sur la proforma fakturo aŭ mendkonfirmo, kaj povas havi 10% mankon aŭ troon.

Kliento devas informi WD en la tago kiam la mendo estas farita se iu ajn manko aŭ troa kvanto ne estas permesita.

Liverkvanto:

La liverita kvanto baziĝos sur la kvanto deklarita sur la proforma fakturo aŭ mendkonfirmo, kun 10%-a krompago por mankoj aŭ trosendaĵoj. Se la kliento ne akceptas mankojn aŭ trosendaĵojn, ili devas skribe sciigi WD je la dato, kiam la mendo estas farita.

8. Garantio / Garantio:

WD-lagroj estas produktitaj laŭ la desegnaĵoj kaj normoj de WD, kaj estas garantiitaj sen difektoj en materialoj kaj fabrikado. La desegnaĵo de WD estas la sola normo por ambaŭ partioj por kontroli kaj akcepti la produkton. La devo de WD Bearing, laŭ ĉi tiu garantio, limiĝas al anstataŭigo de iu ajn lagro, kiu pruviĝas difekta, ene de unu jaro de la liverdato (vidu Artikolon 6, la difinon de liverdato), laŭ la jenaj provizaĵoj:

a) La aplikaj kondiĉoj de la lagro (ekz. temperaturo, rotacia rapido, ŝarĝoj, instalado kaj muntado, ktp.) estis provizitaj al WD kaj estis aprobitaj de WD antaŭ la mendo.

b) La difekta produkto estas resendita al WD por teknika analizo.

c) Analizo de la produkto fare de WD konfirmas, ke la produkto estis ĝuste manipulita, muntita/instalita, ŝarĝita, uzita kaj lubrikita, kaj ke ĝi ne estis kaŭzita de homfarita difekto.

Ĉi tiu garantio anstataŭas ĉiujn garantiojn pri komerca kapablo, taŭgeco por celo, aŭ ĉiujn aliajn garantiojn, esprimitajn aŭ implicajn. WD Bearing Group ne respondecos pri iuj specialaj, nerektaj aŭ konsekvencaj damaĝoj aŭ perdoj. La ĉi tie difinitaj rimedoj estas ekskluzivaj, kaj la respondeco de WD rilate al iu ajn kontrakto aŭ vendo aŭ io ajn farita rilate al ili, en kontrakto, sub iu ajn garantio, aŭ alie, ne superos la prezon de la lagro, sur kiu tia respondeco baziĝas.

Produkta Garantio:

Lagroj de WD estas fabrikitaj laŭ la desegnaĵoj kaj normoj de WD. WD garantias, ke la liveritaj lagroj estas liberaj de difektoj en materialoj kaj fabrikado. La desegnaĵoj de WD estas la sola normo por produkta akcepto fare de ambaŭ partioj. La respondeco de WD estas limigita al provizado de anstataŭaĵoj por produktoj pruvitaj difektaj ene de unu jaro de la liverdato (vidu Artikolon 6 por la difino de liverdato), kaj kiuj plenumas la jenajn postulojn:

1) La aplikaj kondiĉoj de la produkto (inkluzive de temperaturo, rapido, ŝarĝo, instalaĵa taŭgeco, ktp.) estu plene informitaj al WD kaj aprobitaj de WD en la frua stadio de mendado;

2) La difektaj produktoj estis resenditaj al WD por teknika analizo, kaj la difektoj estis konfirmitaj.

3) Analizo fare de WD-produktoj konfirmas, ke la produkto estis ĝuste manipulita, instalita/instalita, ŝarĝita, uzita, lubrikita, kaj ke la difekto ne estis kaŭzita de homa eraro.

Ĉi tiu garantio anstataŭas ĉiujn aliajn garantiojn. WD ne respondecos pri iuj specialaj, nerektaj, konsekvencaj aŭ atendataj damaĝoj. La rimedoj provizitaj en ĉi tiu Interkonsento estas ekskluzivaj, kaj la respondeco de WD ne superos la prezon de la lagroj kiel stipulite en la Kontrakto.

9. Produkta respondeco:

Ekster la apliko de la leĝo pri produkta respondeco, la respondeco de WD limiĝas al malica intenco aŭ grava neglektemo.

Respondeco pro negrava neglekto, kaj damaĝoj pro postuloj de tria partio kontraŭ la kliento estas ekskluditaj.

Ĉi tiuj limigoj de respondeco ne validas en kazo de korpaj kaj sanaj vundoj atribueblaj al WD aŭ en kazo de perdo de la vivo de la kliento. Por la uzo de la produkto vendita de WD ĉiu kliento mem respondecas pri la sekureco. Ĉiuj aliaj priskriboj kaj klarigoj estas nedevigaj por WD.

Produkta respondeco:

Krom se laŭleĝe, la respondeco de WD estas limigita al malica aŭ grava neglektemo.

Respondeco pro negrava neglekto kaj kompenso al triaj partioj krom la kliento estas ekskluditaj.

Respondeco ne validas por perdoj, kiuj povus rezultigi korpan vundon, sanvundon aŭ personan vundon. Ĉiu kliento estas sola respondeca pri sia propra sekureco dum uzado, kaj pluaj priskriboj kaj interpretoj rilate al la respondeco de WD ne ligas WD.

La kompenso de WD pro produkta respondeco ne superu la prezon de la lagro mem, kiel stipulite en la kontrakto.

10. Esceptoj kaj sendevigoj:

Se individuaj provizaĵoj de ĉi tiuj Ĝeneralaj Vendo- kaj Livero-Kondiĉoj fariĝas nevalidaj aŭ parte nevalidaj, tiam ambaŭ partioj devontigas sin formuli tian regulon, kiu ekonomie plej proksimiĝas al la nevalida regulo. En kazo de jura nevalideco de unu aŭ pluraj el la provizaĵoj de ĉi tiuj Ĝeneralaj Vendo- kaj Livero-Kondiĉoj, la jura deviga forto de la ceteraj provizaĵoj restas netuŝita.

Esceptoj kaj sendevigoj

Se iu ajn provizaĵo de ĉi tiu fundamenta klaŭzo estas malvalida aŭ parte malvalida, la partioj konsentas akcepti la provizaĵon, kiu estas plej ekonomie simila. La jura deviga forto de la ceteraj provizaĵoj restas netuŝita eĉ se iuj provizaĵoj de la fundamenta klaŭzo estas malvalidaj.

11. Fortmaĵoro:

WD ne respondecos pri malfrua livero aŭ neliverado de ĉiuj aŭ parto de la kontraktitaj varoj pro tiaj Fortmaĵoraj kaŭzoj kiel milito, tertremo, inundo, incendio, pluvego kaj neĝoŝtormo. Tamen, en tia kazo, WD informos la klienton skribe ene de 15 tagoj.

fortomaĵoro:
La partio nekapabla aŭ provizore nekapabla plenumi siajn devojn laŭ ĉi tiu Interkonsento pro inundoj, incendioj, tertremoj, sekecoj, militoj aŭ aliaj okazaĵoj ekster ĝia antaŭvido, kontrolo, evitado kaj nesupereblaj de ambaŭ partioj ne estos respondeca. Tamen, la partio trafita de fortmaĵora okazaĵo devas sciigi la alian partion pri la okazaĵo kiel eble plej baldaŭ kaj sendi al la alia partio atestilon pri fortmaĵora eldonitan de la koncerna aŭtoritato ene de 15 tagoj post la okazo de la okazaĵo.

12. Malkongruo kaj Aserto:

Se kliento trovas ian ajn diferencon pri kvalito/kvanto/pezo de la varoj post kiam la varoj alvenas al la celhaveno, la kliento devas plendi al WD per inspekta raporto eldonita de tria partio agnoskita de WD ene de 15 tagoj post kiam la varoj alvenas al la celhaveno, alie WD ne prenos la respondecon.

Tamen, WD ne estos respondeca nek pri kompenso de perdo(j) pro natura(j) kaŭzo(j) nek pri tio(j) sub la respondeco de la ŝipposedantoj aŭ asekuristoj.

Se WD aŭ la kliento ne plenumas siajn kontraktajn devojn kaj la intertraktado inter la du partioj malsukcesas, ekzemple, se WD ne liveras la varojn je la interkonsentita tempo kaj post ĉiaj klopodoj WD ankoraŭ ne povas plenumi la liverpostulojn de la kliento, aŭ se la kliento ne ricevas la varojn aŭ pagas por la varoj je la interkonsentita tempo kaj la intertraktado malsukcesas, la alia partio rajtas fini la kontrakton kaj postuli kompenson de la nepaganta partio, kaj la postulita perdo ne superu la kontraktan sumon de la rilataj varoj. Krom pro fortomaĵoro.

Obĵetoj kaj Asertoj:

Se la kliento havas ian ajn obĵeton pri la kvalito/kvanto/pezo de la varoj post ilia alveno al la celloko, la kliento devas fari la obĵeton ĉe WD ene de 15 tagoj post la alveno de la varoj, surbaze de inspekta atestilo eldonita de publika taksisto agnoskita de WD. Manko de obĵeto aŭ obĵeto post la limdato estos konsiderata kiel konfirmo de la kliento pri la aro da varoj, kaj WD ne portos ian ajn respondecon.

WD ne kompensos perdojn kaŭzitajn de fortomaĵoro aŭ tiujn, kiuj falas sub la respondecon de la transportisto aŭ asekuristo.

Se aŭ WD aŭ la kliento ne plenumas siajn kontraktajn devojn, kaj la partioj ne povas atingi interkonsenton per intertraktado — ekzemple, se WD ne liveras la varojn ĝustatempe kaj, malgraŭ la plej bonaj klopodoj de WD, ankoraŭ ne kapablas plenumi la liverpostulojn de la kliento, aŭ se la kliento ne ricevas la liveraĵon aŭ ne pagas ĝustatempe kaj la partioj ne povas atingi interkonsenton — la alia partio rajtas fini la kontrakton kaj postuli damaĝkompenson de la kulpa partio. La postulitaj damaĝkompensoj ne devas superi la valoron de la koncernaj varoj difinitaj en la kontrakto. Tio ekskludas kazojn de fortomaĵoro.

13. Aplikebla Leĝo:

La Ĝeneralaj Vendo- kaj Livero-Kondiĉoj, la kontrakto kaj mendo subskribitaj de ĉiu partio aplikiĝos laŭ la leĝo en kontinenta Ĉinio.

Aplikebla Leĝo:

Ĉi tiuj bazaj kondiĉoj, same kiel ĉiuj kontraktoj kaj mendoj faritaj inter la partioj, estos regataj de la leĝoj de Kontinenta Ĉinio.

14. Arbitracio:

Ĉiuj disputoj, kiuj ekestiĝos el la plenumo de ĉi tiu interkonsento, estos solvitaj per amikaj konsultoj. Se ne eblas atingi solvon, la disputita kazo estos prezentita al la Ĉina Internacia Ekonomia kaj Komerca Arbitracia Komisiono, Ŝanhaja Branĉo por la Antaŭenigo de Internacia Komerco, por arbitracio laŭ ĝiaj Provizora Regularo. La decido farita de ĉi tiu komisiono estos konsiderata fina kaj deviga por ambaŭ partioj. Arbitraciaj kotizoj estos pagataj de la perdanta partio, krom se alie decidite.

arbitracio:
Se aperos disputo dum la plenumo de ĉi tiu interkonsento, la partioj solvos ĝin amikece per intertraktado. Se ne estos atingita interkonsento per amikeca intertraktado, la disputo estos submetita al la Ŝanhaja Subkomitato de la Ĉina Internacia Ekonomia kaj Komerca Arbitracia Komisiono por arbitracio laŭ ĝiaj nuntempe validaj arbitraciaj reguloj dum la peto pri arbitracio. La decido de la Komisiono estos fina kaj deviga por ambaŭ partioj. Krom se alie difinite, la arbitraciaj kostoj estos portataj de la perdanta partio.

Aliaj Provizaĵoj:

Ĉiu informo pri la komerco estos konsiderata konfidenca kaj ne povos esti transdonita al iu ajn tria persono, krom en kazoj difinitaj de la registaraj leĝoj.

Aldonitaj Kondiĉoj:

Krom se postulite de registaraj leĝoj, ĉiuj informoj en la kurso de komerco estas konsiderataj konfidencaj kaj ne rajtas esti malkaŝitaj al iu ajn tria partio.

Kontaktaj Informoj

Nordameriko

Retpoŝto: contact@wd-bearing.com

Telefono: +1 317 661 3293

Adreso: 5845 Okcidenta 82a Strato, Suite 102, Indianapolis, IN 46278.

Eŭropo

Retpoŝto: germany@wd-bearing.com

Telefono: +49 2103 968 6352

Adreso: Ost Strasse 74A 40724, Hilden, Germanio

Azio

Retpoŝto: sales@wd-bearing.com

Telefono: 0510-8655 7067

Adreso: n-ro 100, Zhenyang Road, Jiangyin, Wuxi, PR Ĉinio, 214401